728x90
"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현"
자신의 잘못이 아니더라도 남의 잘못이나 잘못에 대해 책임을 지거나 벌을 대신 받을 때 fall on the sword라는 표현을 씁니다. 이 표현은 사무라이가 명예로운 죽음을 위해 자결하기 위해 자신의 칼에 스스로 쓰러지는 행위에서 유래했다고 합니다.
결백함에도 불구하고 반발로부터 팀을 보호하기 위해 그는 책임을 뒤집어쓰기로 결정했다.
Despite being innocent, he decided to fall on the sword to protect his team from repercussions.
그녀는 팀의 실패에 대한 책임을 대신 지는 것을 선택했다.
She chose to fall on the sword and take responsibility for the team's failure.
상황의 심각성을 인식한 대표이사는 대신 책임을 지고 사임하기로 결정했다.
Recognizing the gravity of the situation, the CEO decided to fall on the sword and resign from their position.
궁금하신 영어표현이 있으신가요? 아래에 댓글로 남겨주세요! 이 글이 도움이 되었다면 아래에 공감버튼♡을 눌러주세요. 감사합니다🙂
728x90
'J의 블로그 > 영어' 카테고리의 다른 글
[영어표현] 본론으로 들어가!는 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.05.17 |
---|---|
[영어표현] 이를 악물고 하다😬는 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.05.16 |
[영어표현] 일사불란하게 잘 준비하다는 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.05.11 |
[영어표현] 똥손, 곰손은 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.05.10 |
[영어표현] 내가 악역 할게, 너를 위해서 물어보는 거야 악역을 자처하다는 영어로 뭐라고 할까? (0) | 2023.05.09 |