728x90

실전영어 19

[영어표현] 죄나 책임을 대신 뒤집어쓰다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 자신의 잘못이 아니더라도 남의 잘못이나 잘못에 대해 책임을 지거나 벌을 대신 받을 때 fall on the sword라는 표현을 씁니다. 이 표현은 사무라이가 명예로운 죽음을 위해 자결하기 위해 자신의 칼에 스스로 쓰러지는 행위에서 유래했다고 합니다. 결백함에도 불구하고 반발로부터 팀을 보호하기 위해 그는 책임을 뒤집어쓰기로 결정했다. Despite being innocent, he decided to fall on the sword to protect his team from repercussions. 그녀는 팀의 실패에 대한 책임을 대신 지는 것을 선택했다. She chose to fall on the sword and take respo..

[영어표현] 일사불란하게 잘 준비하다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 ducks in a row입니다. ducks in a row 모든 것이 깔끔하고 정돈된 방식으로 정리하거나 정렬되었다는 것을 표현하는 관용어입니다. ducks이 준비하고 있는 어떤 것, 즉 내가 준비하고 있는 것들이 in a row 일렬로 잘 줄지어져 있는 모습을 생각해 보시면 될 것 같습니다. 새끼오리들이 어미오리를 따라 일렬로 일사불란하게 잘 따라다니는 모습에서 그 표현이 유래하였습니다. 예를 들어 프로젝트를 시작하기 전에 모든 것이 잘 준비되었는지 확인해야 한다.라고 하면 Before launching the project, we need to make sure we have all our ducks in a row...

[영어표현] 똥손, 곰손은 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 손재주가 없는 손을 똥손이라고 많이 표현하는데요. 이렇게 손이 민첩하지 못해서 손재주가 없다고 표현할 때는 all thumbs를 많이 씁니다. 모든 손가락이 엄지다, 즉 손재주가 영 없다는 뜻입니다. 그녀는 신발끈을 묶으려고 했지만 그녀는 똥손이었다. She tried to tie her shoelaces, but she was all thumbs. 요리에 관해서는 나는 똥손이다. When it comes to cooking, I'm all thumbs. 똥손 외에도 크고 두터워서 섬세한 일을 잘 하지 못하는 울퉁불퉁한 손은 meat paws라고 표현합니다. 그의 곰손이 무거운 역기를 쉽게 들어 올렸다. His meat paws effortl..

[영어표현] 내가 악역 할게, 너를 위해서 물어보는 거야 악역을 자처하다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 무언가를 할 때 늘 장단점이 있기 마련인데요. 우리가 밝고 희망적인 부분만 보려고 할 때 친구나 가족이 이 부분에 대해서는 어떻게 생각해? 하면서 반대되는 상황에 대해 물어보곤 하는데요. 이렇게 악역을 자처해서 반대되는 관점이나 입장으로 가정하고 질문이나 반론을 제기하는 것을 Playing devil’s advocate 라고합니다. devil’s advocate을 직역하자면 악마 옹호자쯤 되니 악역, 나쁜역할 정보로 해석할 수 있을 것 같습니다. 예를 들어 악역을 하자면 우리가 아직 탐구하지 대안적 관점이 있다면 어쩌지?라고 한다면 Playing devil's advocate, what if there's an alternative persp..

[영어표현] 너 지금 상황이 간당간당해, 위험해는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 on the line입니다. on the line은 누군가가 직업이나 경력 등 무언가를 잃을 위험에 처해있는 상황을 표현할때 사용합니다. 미식축구에서 경기가 시작하기 전까지는 넘을 수 없는 Line of scrimmage이라는 선이 있는데 이 line에서 이 표현어구가 출발한 것이 아닌가 많이들 추측합니다. 만약에 우리가 데드라인을 맞추지 못하면 우리 일자리도 위험해. If we don't meet the deadline, our jobs are on the line. 챔피언쉽이 오늘밤 경기에 달려있다. The championship is on the line in tonight's game. 회사의 운명이 이 새제품에 걸..

[영어표현] 수상쩍은, 신뢰가 안 가는🙄은 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 shady입니다. shady의 사전적 의미는 음습한, 그늘진이지만 일상생활에 shady는 그것의 진실성이나 적법성 등에 대해 신뢰할 수 없거나 의심스러운 무언가 또는 사람을 설명하는 데 흔하게 사용됩니다. 예를 들어 그 세일즈맨은 좀 수상쩍어 보여서 그에게서 물건을 사지 않았다.라고 한다면 The salesman seemed a bit shady, so I didn't buy from him. 저 골목은 꽤나 수상쩍어 보여. 다른 길로 가자. That alley looks pretty shady, let's take a different route. 저 여자 느낌이 별로야. 수상쩍어 I got a bad feeling..

[영어표현] 부자동네💰🏠는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 부유한 동네나 지역은 영어로 뭐라고 할까요? 보통 유복한, 부유한 이라는 뜻을 가진 affluent을 활용하여affluent area (또는 neighborhood, district 등)라고 표현합니다. 외에 다른 표현으로는 expensive, rich area 등을 사용할 수 있습니다. 그 맨션은 도시에서 부자동네에 위치해 있다. The mansion was located in an affluent area of the city. 그는 부유한 동네에 살고 있다. He lives in an affulent area. 부유한 동네는 일반적으로 비싼 집값과 낮은 범죄율을 가지고 있다. Affluent areas typically have high..

[영어표현] 무언가를 미루다, 연기하다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 put something off입니다. Put off는 해야 할 일이나 해야 할 일을 연기하는 것을 의미하는 관용구입니다. 종종 일이나 책임을 미루거나 회피하는 것을 의미합니다. 나는 숙제를 해야 하지만 내일로 미룰래 I should do my homework, but I'll put it off until tomorrow. 진료예약 잡는 것을 더 이상 미루지 마 Don't put off making that doctor's appointment any longer. 그는 새는 수도꼭지가 더 큰 문제를 일으키기 전까지 그것을 고치는 것을 미뤘다. He kept putting off fixing the leaky faucet..

[영어표현] 얘기해서 서로의 오해를 풀자!는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 누군가와 문제가 생겼을 때 그 일이 제대로 해결되지 않으면 분위기도 무거워지고 서로 예민해지고 오해가 계속해서 쌓일 수도 있습니다. 이런 상황에서 우리 얘기해서 이 분위기를 타파하자라고 할 때 clear the air라고라고 얘기할 수 있습니다. 뭐가 진짜 우리를 괴롭게 하는지 허심탄회하게 이야기해보자. Let's clear the air and talk about what's really bothering us. 논쟁한 뒤에 그는 문제를 해결하고 그들 간의 긴장을 없애기 위해 사과했다. He apologized to clear the air after their argument. 우리 어젯밤에 일어난 일에 대해서 얘기해봐 야해. We nee..

[영어표현] 새로운 시작!은 영어로 뭐라고 할까?

" 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" clean slate 오늘 배워볼 표현은 clean slate입니다. Clean slate는 어떤 과거의 실수나 문제들을 잊어버리고 새롭게 시작하자라고 할 때 쓰는 표현입니다. Slate는 석판이라는 뜻으로 석판에 썼던 것들을 clean 지우면 아무것도 쓰여있지 않은 새로운 석판 = 새로운 시작이라고 머리 속에 그려보시면 됩니다. 예를 들어 대학을 다니기 시작한 것은 나에게 새로운 시작의 기회였다.라고 한다면 Starting college was a chance for me to begin with a clean slate. 중독에서 회복한 후 그녀는 새로운 시작을 하고 싶어했다. After recovering from addiction, ..

728x90