728x90

영어생활표현 48

[영어표현] 컨디션이 안 좋다😷는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 몸이 아프거나 좋지 않아서 컨디션이 나쁠 때 under the weather이라고 표현할 수 있습니다. 보통 표현 앞에 feel 이나 be동사를 넣습니다. 이 표현의 출처에 대해서는 명확하지 않지만 많은 사람들이 그들의 몸 상태가 그날의 날씨에 따라 영향을 받는다는 점에서 이러한 표현이 나온 것이 아닌가 추측합니다. Sarah는 몸이 좋지 않아서 오늘 출근할 수 없었다. Sarah couldn't come to work today because she's feeling under the weather. 밤에 폭우가 내린 후 나는 약간 몸이 안 좋다는 느낌을 받으며 일어났다. After a night of heavy rain, I woke up..

[영어표현] 저승사자💀는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 저승사자는 저승에서 염라대왕의 명을 받고 죽은 사람의 넋을 데리러 온다는 심부름꾼을 의미하는데요. 영어권에서는 저승사자를 뭐라고 부를까요? 바로 grim reaper라고 부릅니다. grim reaper은 죽음을 의인화(personification of death)한 신화적 캐릭터로 죄인의 영혼을 빼앗아 죽음에 이르게 하는 역할을 합니다. grim (으스스한) + reaper(농작물을 수확하는 이), 즉 무언가를 수확하는 으스스한 존재라는 것인데 그 무언가가 영혼(soul)인거죠. 보통 grim reaper는 해골에 검은색 망토를 두르고 큰 낫을 지니고 있습니다. 이 낫은 농부가 낫으로 옥수수를 썰어 수확하듯이 죄인의 영혼을 썰어 수확해 가기 ..

[영어표현] 뜬금없이, 갑자기는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 아무런 전조나 경고 없이 갑작스럽게 어떠한 일이 뜬금없이 일어나는 상황을 영어로 out of the blue라고 보통 표현합니다. 이 표현이 어디에서 시작됐는지는 불분명하지만 파란 하늘에 갑자기 번개가 치는 등 파란(blue) 하늘에 어떤 일이 갑자기 일어나는 모습에서 그 표현이 시작된 것이 아닌가 추측합니다. 그는 갑작스럽게 일제안을 받았고 그로 인해 신났다. He received a job offer out of the blue and was thrilled. 그 자동차 사고는 갑작스럽게 일었나고 모두가 충격을 받았다. The car accident happened out of the blue, leaving everyone shocked..

[영어표현] 주제를 피해 빙빙 돌다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 꺼내기 어려운 주제를 얘기해야 할 때 우리는 직접적으로 언급하지 못하고 우회적으로 간접적인 방식으로 말하는데요. 이러한 상황을 영어로는 beat around the bush라고 보통 표현합니다. 옛날, 사람들이 새를 사냥할 때 덤불(bush) 속에 숨어있는 새들을 밖으로 나오게 하기 위해 덤불 주변을 돌면서 내려쳤었는데 이 관습에서 표현이 출발했다고 합니다. 똑 부러지게 대답하는 대신, 그는 계속 빙빙 돌면서 질문을 피했다. Instead of giving a straight answer, he kept beating around the bush, avoiding the question. 나는 그녀가 그만 빙빙 돌고 진짜 그녀가 무슨 생각을 ..

[영어표현] 죄나 책임을 대신 뒤집어쓰다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 자신의 잘못이 아니더라도 남의 잘못이나 잘못에 대해 책임을 지거나 벌을 대신 받을 때 fall on the sword라는 표현을 씁니다. 이 표현은 사무라이가 명예로운 죽음을 위해 자결하기 위해 자신의 칼에 스스로 쓰러지는 행위에서 유래했다고 합니다. 결백함에도 불구하고 반발로부터 팀을 보호하기 위해 그는 책임을 뒤집어쓰기로 결정했다. Despite being innocent, he decided to fall on the sword to protect his team from repercussions. 그녀는 팀의 실패에 대한 책임을 대신 지는 것을 선택했다. She chose to fall on the sword and take respo..

[영어표현] 일사불란하게 잘 준비하다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 ducks in a row입니다. ducks in a row 모든 것이 깔끔하고 정돈된 방식으로 정리하거나 정렬되었다는 것을 표현하는 관용어입니다. ducks이 준비하고 있는 어떤 것, 즉 내가 준비하고 있는 것들이 in a row 일렬로 잘 줄지어져 있는 모습을 생각해 보시면 될 것 같습니다. 새끼오리들이 어미오리를 따라 일렬로 일사불란하게 잘 따라다니는 모습에서 그 표현이 유래하였습니다. 예를 들어 프로젝트를 시작하기 전에 모든 것이 잘 준비되었는지 확인해야 한다.라고 하면 Before launching the project, we need to make sure we have all our ducks in a row...

[영어표현] 똥손, 곰손은 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 손재주가 없는 손을 똥손이라고 많이 표현하는데요. 이렇게 손이 민첩하지 못해서 손재주가 없다고 표현할 때는 all thumbs를 많이 씁니다. 모든 손가락이 엄지다, 즉 손재주가 영 없다는 뜻입니다. 그녀는 신발끈을 묶으려고 했지만 그녀는 똥손이었다. She tried to tie her shoelaces, but she was all thumbs. 요리에 관해서는 나는 똥손이다. When it comes to cooking, I'm all thumbs. 똥손 외에도 크고 두터워서 섬세한 일을 잘 하지 못하는 울퉁불퉁한 손은 meat paws라고 표현합니다. 그의 곰손이 무거운 역기를 쉽게 들어 올렸다. His meat paws effortl..

[영어표현] 내가 악역 할게, 너를 위해서 물어보는 거야 악역을 자처하다는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 무언가를 할 때 늘 장단점이 있기 마련인데요. 우리가 밝고 희망적인 부분만 보려고 할 때 친구나 가족이 이 부분에 대해서는 어떻게 생각해? 하면서 반대되는 상황에 대해 물어보곤 하는데요. 이렇게 악역을 자처해서 반대되는 관점이나 입장으로 가정하고 질문이나 반론을 제기하는 것을 Playing devil’s advocate 라고합니다. devil’s advocate을 직역하자면 악마 옹호자쯤 되니 악역, 나쁜역할 정보로 해석할 수 있을 것 같습니다. 예를 들어 악역을 하자면 우리가 아직 탐구하지 대안적 관점이 있다면 어쩌지?라고 한다면 Playing devil's advocate, what if there's an alternative persp..

[영어표현] 너 지금 상황이 간당간당해, 위험해는 영어로 뭐라고 할까?

"샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 on the line입니다. on the line은 누군가가 직업이나 경력 등 무언가를 잃을 위험에 처해있는 상황을 표현할때 사용합니다. 미식축구에서 경기가 시작하기 전까지는 넘을 수 없는 Line of scrimmage이라는 선이 있는데 이 line에서 이 표현어구가 출발한 것이 아닌가 많이들 추측합니다. 만약에 우리가 데드라인을 맞추지 못하면 우리 일자리도 위험해. If we don't meet the deadline, our jobs are on the line. 챔피언쉽이 오늘밤 경기에 달려있다. The championship is on the line in tonight's game. 회사의 운명이 이 새제품에 걸..

[영어표현] 수상쩍은, 신뢰가 안 가는🙄은 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 shady입니다. shady의 사전적 의미는 음습한, 그늘진이지만 일상생활에 shady는 그것의 진실성이나 적법성 등에 대해 신뢰할 수 없거나 의심스러운 무언가 또는 사람을 설명하는 데 흔하게 사용됩니다. 예를 들어 그 세일즈맨은 좀 수상쩍어 보여서 그에게서 물건을 사지 않았다.라고 한다면 The salesman seemed a bit shady, so I didn't buy from him. 저 골목은 꽤나 수상쩍어 보여. 다른 길로 가자. That alley looks pretty shady, let's take a different route. 저 여자 느낌이 별로야. 수상쩍어 I got a bad feeling..

728x90