728x90

영어표현 54

[영어표현] 분란을 일으키다, 이간질하다는 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" sow discord 오늘 배워볼 표현은 sow discord입니다. sow(뿌리다, 퍼트리다) + discord(불협화음)이 합쳐진 표현으로 일부러 사람들이나 단체 간에 갈등, 불화나 분란을 조정하는 행위를 의미합니다. 상황에 따라 분란을 일으키다, 불화를 조성하다, 문제를 일으키다, 이간질하다 등으로 해석될 수 있습니다. 예를 들어 소셜미디어에서 활동하는 악플러들이 거짓된 정보를 퍼트림으로써 불화를 조장하고 있다.라고 한다면 The trolls on social media are deliberately sowing discord by spreading false information. 불충분한 구성과 계획이 프로젝트에 문제를 일으켰다..

[영어표현]눈팅러🙄는 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" lurker 인터넷에서 딱히 코멘트를 남기거나 참여하지 않고 포스팅을 구경만 하는 사람들은 우리는 눈팅러라고 하는데요. 그렇다면 영어로 눈팅러는 뭐라고 할까요? 바로 lurker라고 합니다. 숨다, 숨어있다 라는 뜻이 있는 Lurk 단어에서 나온 표현으로 딱히 어떠한 활동은 하지않고 어둠속에 숨어 글만 읽는다고 해서 lurker라고 부른다고 합니다. 예를 들어 그는 항상 참여하지 않고 옆에서 지켜보는 눈팅러이다. 라고한다면 He was always the lurker, watching from the sidelines without ever joining in. 온라인 포럼에는 커뮤니티에 게시물을 올리거나 참여하지 않는 눈팅러들이 많다...

[영어표현] 악플러👿는 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" trolls 상대방이 올린 글에 익명으로 비방이나 험담을 하는 사람들은 우리는 악플러라고 하는데요. 그렇다면 악플러는 영어로 뭘까요? 바로 trolls라고 합니다. Troll은 본래 스칸디나비아 전설에 등장하는 작고 못생기고 못된 생명체를 의미하는데요. 90년대에 Usenet이라는 포럼에서 대화를 방해하기 위해 자극적이거나 주제에서 벗어난 메시지를 게시하는 개인들을 지칭할 때 이 단어를 쓰기 시작한 것을 시작으로 현재는 악플러를 의미하는 단어로 자리 잡았다고 합니다. 악플러들이 혐오 발언과 공격적인 말들로 댓글창을 가득 채웠다. 라고 한다면 The trolls flooded the comment section with hate speec..

[영어표현]그 제안 거절한다✋ No thank you 말고 또 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" hard pass 오늘 배워볼 표현은 hard pass입니다. Hard pass는 어떤 제안이나 요청등에 대해서 확고한 거절의사를 표현할 때 사용되는 표현입니다. 공식적인 자리보다는 비공식적이거나 예의를 덜 차려도 되는 상황에서 쓰기 적절한 표현입니다. 예를 들어 누군가 음식점에 같이 가자고 했을때 그 음식점이 별로 라는 얘기를 들은 상황이라 거절하고 싶다면 "Sorry, I'm going to have to give that restaurant a hard pass - I heard the food is terrible." 새로운 호러영화 나온다고 내가 들었는데 나랑 같이 보러 갈래? 아니, 나 무서운 영화 별로 안 좋아해 "I hea..

[영어표현]거센 돌풍이 나무🌳를 쓰러트렸다를 영어로 하면?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" topple 오늘 배워볼 표현은 topple입니다. Topple은 무언가를 넘어뜨리거나 무너뜨리는 것을 의미하는 동사입니다. 나무나 탑과 같은 구조물이나 물체가 예기치 않게 균형을 잃고 떨어지거나 쓰러지는 것을 의미할 수 있습니다. 나무나 물건뿐만 아니라 사람, 그룹 또는 정부의 몰락 또는 전복을 설명하기 위해 은유적으로 사용될 수도 있습니다. 예를 들어 "거센 바람 돌풍으로 인해 나무가 차 지붕 위로 넘어졌다."라고 한다면 The strong wind gusts caused the tree to topple over onto the roof of the car. *쓰러진 나무는 보통 fallen tree라고 합니다. 강력한 지진때문에 ..

[영어표현]자신감이 넘치다😎는 영어로 뭐라고 할까

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 자신감과 관련된 표현들입니다. 자신감은 특정영역이나 상황에서 자신의 능력,기술,판단력에 대한 개인의 믿음에 관한 감정입니다. 영어로 자신감은 self-confidence (self 스스로 +confidence 자신감, 신뢰) 라고 합니다. 우리는 이 자신감이 부족하다, 넘치다, 키우다 등으로 표현하는데요. 영어도 같습니다. 아래는 자신감을 표현 할 수 있는 다양한 영어표현입니다. 자신감이 부족하다 lack of self-confidence 그의 부족한 자신감은 그가 그의 꿈을 쫓는것을 막았다. "His lack of self-confidence prevented him from pursuing his dreams." ..

[영어표현]자존감이 낮다😥 자존감을 높이다🤩는 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" 오늘 배워볼 표현은 자존감과 관련된 표현들입니다. 자존감은 스스로의 자질, 능력 등 자신에 대해 전반적으로 어떻게 느끼는지에 대한 내부평가를 통해 스스로를 가치를 갖춘 존재로 보고 주어적으로 여기지 않는 감정을 의미합니다 영어로 자존감은 self-esteem (self 스스로 + esteem 존중, 존경)라고 합니다. 우리는 이 자존감이 낮다, 높다, 없다등으로 표현하는데요. 영어도 같습니다. 아래는 자존감을 표현 할 수 있는 다양한 영어표현입니다. 자존감이 낮다 have low self-esteem 나는 자존감이 낮어 "I have low self-esteem." 자존감이 높다 have high self-esteem 그녀는 높은 자존감..

[영어표현] 그는 무척이나 자기 속내를 잘 안 드러내서 무슨 생각을 하는지 모르겠어🤔 를 영어로 하면?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" reserved 오늘 배워볼 표현은 reserved입니다. reserve는 저장하다, 보유하다 등의 의미로 그 어원이 re(back) + servare(to keep) 주지 않고 뒤로 지니고 있다=보유하다, 저장하다입니다. 그래서 reserved라고 하면 무언가가 예약되었다의 의미가 있지만 사람에게 쓰여서 xx is reserved라고 한다면 무언가를 남에게 보여주지 않고 뒤로 지니고 있다 = 스스로에 대해 잘 들어내지 않는다, 내성적이다.라는 의미로도 사용됩니다. 예를 들어 그녀는 꽤나 내성적이어서 그녀에 대해 이야기하는 것을 별로 좋아하지 않는다. She's quite reserved and doesn't like to talk ab..

[영어표현] 너 고의로 그랬지? 맞지?😠 고의로, 의도적으로는 영어로 뭐라고 할까?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" deliberately 오늘 배워볼 표현은 deliberately입니다. 누군가가 어떤 생각이나 목적을 가지고 무언가를 할 때 우리는 “고의로” 무엇을 했다고 하는데요. 이 고의로, 일부로를 표현할 때 흔하게 쓰이는 표현 중 하나가 바로 deliberately입니다. 예를 들어 그 아이는 잘못된 것을 알면서도 일부러 병을 깼다. 라고 한다면 The child deliberately broke the vase even though he knew it was wrong. 그 선수는 마지막 스퍼트를 위한 에너지를 보존하기 위해 일부러 속도를 줄였다. The athlete deliberately slowed down to conserve ene..

[영어표현]쉿🤫 우선 이건 비밀로 하자! 영어로 하면?

"진짜 샌프란시스코 로컬이 알려주는 진짜 미국에서 쓰이는 영어표현" keep it under the wraps 오늘 배워볼 표현은 keep it under the wraps입니다. 선물을 받았는데 선물이 포장지에 싸여있다면 우리는 그 안에 무엇이 들었는지를 모르겠지요? 이처럼 어떠한 사실이나 물건을 발설하지 않고 비밀로 유지한다고 할 때 keep it under the wraps라고 합니다. 그것이 발설하면 안 되는 어떤 정보일 수도 있고 아직 출시가 안 된 신제품이 될 수도 있습니다. 예를 들어 그 회사는 공식출시전까지 새 제품의 세부 정보를 비밀에 부치고 있다. The company is keeping the details of its new product under the wraps until it..

728x90